mari layan.. Bengawan Solo (klik tuk downloud lagu ni)
Sedari dulu jadi...
Tak seberapa airmu
Dimusim hujan air..
Meluap sampai jauh
Mata airmu dari Solo
Terkurung gunung seribu
Air meluap sampai jauh
Dan akhirnya ke laut
Kaum pedagang selalu...
Naik itu perahu
|merentasi sungai Bengawan Solo dgn perahu - gambar diambil drp P.cik Google|
lagu ni ala2 keroncong klasik.. dicipta oleh pencipta lagu dan penyanyi indon sebelum perang dunia ke dua lg.. mmg sedap dah ramai artis dah nyanyi seluruh dunia.. Hetty koes Endang, Ruth Sahayana, P. Ramlee & Saloma.. ramai lg dan dah ditranslate byk bahasa.. omputih, cina dan jepun pun nyanyi ikut bahasa dorg.. yg versi Pramlee n Saloma tu, Saloma siap nyanyi satu rangkadp dlm bahasa cina.. tatau la mandarin ka kantonis..
tp yg paling best giler.. versi Siti Nurhaliza dan Noh hujan.. suara Ct adalah sgt berhantu.. syahdu jer dgr..
ni ambil drp wikipedia..
Bengawan Solo is a famous Indonesian song about the Solo River, which flows through central and eastern Java, Indonesia and is that island's longest river.
The song describes the legendary river in a poetic and nostalgic way, that it is surrounded by mountains, its sources are near the city of Surakarta, that it ends in the sea, and that the merchants make use of it.
Written in 1940 by Gesang Martohartono, it is in the local kroncong style, a popular folk style with influences from Portuguese. The Japanese, who occupied the country during World War II, brought the song with them to Japan after returning from the war. There, and also in the rest of Asia and later worldwide, the song became very famous.
The song's widespread popularity began soon after its composition, and locally it is strongly associated with the period of war occupation and the society of the times. In 1940 Gesang, then a young, destitute and untrained musician, composed the song on a bamboo flute and began to sing it at local functions and gatherings in his hometown of Surakarta. It soon became well-known and liked among the local Japanese community; the song then achieved national acclaim after it was broadcast to a wider audience by various radio stations.
The melodies of the song also appealed to both the occupying Japanese soldiers, and the non-Indonesian prisoners (mainly Dutch civilians) in the internment camps. The song was taken back to Japan by the returning soldiers, where it (with the lyrics translated to Japanese) gained great popularity after various singers such as Toshi Matsuda released recorded versions of it which became best-sellers. The song has become almost synonymous with the perception of Indonesian music in Japan.
In 1991, a group of appreciative Japanese war veterans arranged for a statue of Martohartono to be erected in a park in Surakarta. Gesang himself was still resident in the city, now a nationally renowned figure.
Various artistes have recorded the song, among whom are Waljinah, Toshi Matsuda, Anneke Grönloh, Rebecca Pan and Frances Yip.
"Bengawan Solo" is a popular name given to restaurants and businesses, in reminiscence of the song
|Senja di sungai Bengawan solo.. image diambil drp p.cik google..|
tp kan.. erkkk dah masuk kategori veteran ke suka lagu2 slow n keroncong? hahaha.. what ever lakan.. i likee.. rasa cm nk slow dance jer.. nk lancing-lancing gitu.. err sape nk menari dgn saya? ngee..